主題:台語的特色及教學運用

講師Dang Hōng-Zing  董峰政/國立高雄餐旅學院

網站:www.dang.idv.tw(鯤島台語文園地)

e-maildang1109@yahoo.com.tw

手機仔:0936-351-888

本文使用通用拼音自然調*

特色一:變化多端的聲調

前言:台語的音節2217(台南音);七聲八調;變調

一、七聲八調 

  台語上大的特色是「八音七調」(如:東洞棟黨同/毒督) 有峘(gŭan)、有下(gē)、有牽長、有收束等種種的音調。加上「變調」,所以用台語講話親像咧唱歌。因為,台語本身有伊的「音樂性」。比如講:

「天烏烏」是「So-Mi-So」的調。

「佇溪邊」、「五千箍」、「唸詩經」是「Do-Mi-So」的調。

「買新褲」、「討分數」、「好佳哉」是「So-Mi-Do」的調。

「阿公食西瓜」是「Mi-So  Do-Mi-So」的調。

「我加汝三歲」是「So-Mi-So  Mi-Do」的調。

「火車吱吱叫」是「So-So  Mi-Mi  Do」的調。

打馬膠(da-ma-ga)

打馬膠黏著跤,叫阿爸買豬跤,

豬跤箍仔焄爛爛,枵鬼囡仔流喙瀾。

【註】跤(ka)。豬跤箍仔(dī-kā-kō-à)。焄爛爛(gūn-nūa-nua)

枵鬼囡仔(iāu-gui-ghin-à)。流喙瀾(lāu cùi-nūa)

貧憚仙

一天過了又一天,身軀無洗全全銑,

走去溪邊洗三遍,毒死烏魚數萬千。

二、變調 (動態調) 

hùe

火車hue-cia

火車站hue-ciā-zām

火車站長hue-ciā-zam-diòn

長老dion-lòr

ghùa  /  /zit  /ĕ  /dăi  /lăm  /  /lăng

我是一個台南市人ghua si zit ē dāi lām ci lăng

i  /siōng  /ai  /ziah  /bhāh  /gūt  /tng

伊上愛食肉骨湯ī siong ài ziah bhà(h) gut tng

 

三、輕聲調 

做人zòr-lăng  zor-lango

過去gùe-ki  gue-kio

驚死giān-sì  gian-sio

後日au-rit  āu-rito

啉一杯līm-zit-bue  lim-zito-bueo

四、舒聲佮促聲

舒聲:家(ge)、下(gē)、價(ge)、假(gè)、枷(gĕ)

舒聲:詩(si)、寺(sī)、世(si)、死(sì)、辭(sĭ)

舒聲:分(hun)、恨(hūn)、訓(hun)、粉(hùn)、雲(hŭn)

促聲:踅(seh)、雪(sēh)、踅街(seh-)

促聲:白(beh)、八(bēh)、白色(beh-)

促聲:佛(hut)、忽(hūt)、佛祖(hut-)

五、峘調佮下調

峘調:妃(hui)。花(hue)。紗(se)。針(ziam)。山(suan)。飛(bue)

下調:廢(hui)。貨(hue)。細(se)。佔(ziam)。線(suan)。貝(bue)

峘調:尿毒(-dok)。大學(-hak)。賞月(ghueh-)。快樂(-lok)

下調:毒藥(dok-iorh)。學生(hak-)。月娘(ghueh-)。樂暢(lok-)

特色二:雙聲道 

 

「教」師佇學校咧「教」冊。gauga

有「孝」父母,往生愛戴「孝」。hauga

坐「遠」東去遙「遠」的所在。ùanh¤g

佇「雨」期的時,「雨」水真厚。

伊姓「董」,伊收藏真濟古「董」。dàngdòng

陳「唐山」來自「唐山」。dōng sand¤g suan

去「香」港燒「香」hiōng/hiānghiun/hion

士「林」有一片樹「林」。lĭm

阿「花」去「花園」。huahue

伊有一罐面「霜」,但是人誠凍「霜」。songsng

看著「光」線,著是「光」明的所在。

我讀大「學」的時,有「學」過法語。hakorh

恁兄弟有人做「律師」,嘛有人做「塗水師」。susai

做長「老」的人,攏是年紀卡「老」的。nò(lòr)lāu

伊「成」五個囝,逐家攏長大「成」人。ciănsĭng

山水sān sùisūan zùi。大人dai rĭndua lăng

十全sip zŭanzap zňg。交易gāu ikgā iah

變成biàn sĭngn ziăn。五花馬ngo hūa màgho hūe bhè

 

【舉例】

有意栽花花不發,               iu i  zāi hua  hua  but hūat

無心插柳柳成蔭。                bhū sim  cap liù  liù  sīng im

畫虎畫皮難畫骨,                hua/ua hò  hua pĭ  lān hua gūt

知人知面不知心。                dī rĭn  dī bhiān  but dī sim

 

字是隨身寶,                                  si sūi sīn bòr

財是國家珍,                                zăi  si gok gā din

一字值千金,                                it   dat ciān gim

千金難買聖賢心,                        ciān gim  lān bhè  sìng hiān sim

 

特色三:保存古漢語 

cēh、箸dī、伊i/ī、汝、走u、鼎dn、糜mŭe、枵iau、烏o、剉cor

uan、穡sīt、倩cian、芳pang、殿den/din、湧ìng、甌au、卵¤ng

dau、搵un、食ziah、細se、俗siok

吊脰diàu-dāu、凊飯cīn/cīng-b¤g、新婦sīn-bū、定定dian-diān

有身u-sin、斟酌zīm-ziōk

 

特色四:用詞精密 

我們:阮、咱。

滿:滇、滿。

倒茶:倒茶、n 茶。

餓:枵.餓。「枵腹肚」、「餓死」。

/跑:行/()

小心:小心、注意、張持、細膩、斟酌。

慢慢:慢慢仔、勻勻仔、聊聊仔、寬寬仔、順順仔

數量:一粒(1)、一爿(1/2)、一周(1/4)、一條(1/8)、一瓣(bhān) (1/16)

打:pāh()saibabhōksiangūatzinglonggongtui

daindiātdŭimauh˜h

癢:ngiauziun

離婚:離婚、離緣。

誤點:慢分。

賺:趁(tan)錢、賺(zùan)食。

 

特色五:特有的詞彙

公雞←→雞公gē-gang                           手腳←→跤手kā-ciù

日曆←→曆日lah-rit                              北上←→上北ziūn-bāk

母豬←→豬母dī-bhòr                            母雞←→雞母gē-bhòr

乩童←→童乩dāng-gi                            便利←→利便li-biān

客人←→人客lāng-kēh                          喜歡←→歡喜hūan-hì

颱風←→風颱hōng-tai                           熱鬧←→鬧熱lau/nau-riat

介紹←→紹介siau-gai                            命運←→運命un-miā

運氣←→氣運kì-ūn                               演講←→講演gang-iàn 

喉嚨←→嚨喉nā-ău                               長久←→久長gu-dňg

指托→指指突突 ( gi gi duh duh)

思念→思思念念 ( sū-su liam-liām)

扶挺→扶扶挺挺( ( pō pō tann)

扶插→扶扶插插 (hū hū cà-cāh)

ăng→紅紅 āng-ăng 紅紅紅ăng -āng-ăng

beh→白白 beh-beh 白白白bĕ-beh-beh

o→烏烏 ō-o →烏烏烏 ŏ-ō-o

ňg→黃黃 ¤g-ňg 黃黃黃 ňg -¤g-ňg

dāng→重重 dang-dāng 重重重 dăng-dang-dāng

pang→芳芳 pāng-pang→芳芳芳 păng-pāng-pang

dňg→長長 d¤g-dňg 長長長 dňg-d¤g- dňg

din→甜甜n-din→甜甜甜 n -n-din

 

■特色六:講究押韻鬥句

*逐家好,生活無煩惱,名聲通全島、四界受人呵咾。

*有一好無二好,有新婦無牛母。

*一兼二顧摸蜊仔兼洗褲,蕃薯溝兼寄芋。

*起厝按半料,娶某歹算數。

*人若咧衰,種瓠仔生菜瓜,燃水會凋鍋,呸瀾嘛會毒死雞。

*凊飯等枵人,破粿等乞食。

*腹肚若碇(dīng),目珠皮著冗。

*鑼鼓霆(daň),腹肚(ăn)鑼鼓煞,腹肚掣。(有戲腹肚飽)

*無錢講無話,蕃薯拜佛跋無桮(bue)

*卜去烏影,毋去吊鼎。

新娘捧茶頭峘峘,囝孫中狀元

新娘捧茶頭犁犁明年生雙個

一個手裡抱,一個塗跤爬

新娘娶入厝,年年富

新娘踏過火,趁家賄

新娘踏破瓦,趁有食

新娘大喙食,厝內連鞭好額。

 

例一:台灣歌謠

 

Dāi-ūan-gua  (台灣歌─留傘調)

Dāi-ŭan Dāi-ŭan ghua ài lì                  台灣台灣我愛汝

sì-ge ciōng-bhuan rīn-zīng bhī.           四界充滿人情味

lāng-lăng di zia zīn hūan-hì                  人人佇遮真歡喜

tiān-tian gùe-diorh hor rit zì                 天天過著好日子

 

例二.講好話,祝福的話:

行到厝大埕,予恁一家有出名。           (dn、恁lìn)

行到厝大廳,予恁一家好名聲。       (hō)

大門開開開,予恁錢銀規大堆。             (gui)

茶杯圓圓圓,予恁富貴萬萬年。       (ĭn。年nĭ/lĭn)

茶杯深深深,予恁翁某會仝心。       (ng/gāng)

茶杯捧正正,予恁會得眾人疼。       (zing/ziong)

茶杯捧懸懸,予恁囝孫中狀元。             (/an;囝gn)

茶杯捧下下,予恁趁錢無地下。     (;下hē)

茶杯捧過來,予恁逐家大發財。       (逐家dak-ge)

茶杯捧過去,予恁逐家有福氣。       (păng)

茶米啉落喉,予恁逐家會出頭。       (lim)

茶米啉一喙,予恁榮華兼富貴。       (cui)

逐家愛用菜,新娘嫁著好翁婿。

逐家愛啉酒,新郎娶著好牽手。       (cūa)

燒酒啉一杯,名利財富褿開花。       (褿ziău)

酒菜大喙吞,予小姐嫁好郎君。

燒酒真正芳,予小姐嫁才情翁。             (ghău)

燒酒逐家愛,予汝娶著好太太。

燒酒啉乎噍,予恁財富年年加。       (da)

例三、古詩詞

楓橋夜泊    張繼

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠,

姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

【註】天tian、眠bhiăn、寺、船sŭan/siăn

 

夜雨寄北               李商隱

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池,

何當共翦西窗燭,卻話巴山夜雨時。

【註】期、池、燭(ziōk)、時

 

江雪    柳宗元

千山鳥飛絕,萬徑人縱滅,

孤舟簑笠翁,獨釣寒江雪。

【註】絕zuat、滅bhiat(ong)、雪sūat攏是屬於跤()擋手擋的入聲字。

滿江紅   岳飛

怒髮衝冠,憑欄處,瀟瀟雨歇。                               

抬望眼,天長嘯,壯懷激烈。                               

三十功名塵與土,八千里路雲和月。               

莫等閒,白了少年頭,空悲切。                               

靖康恥,猶未雪;               

臣子恨,何時滅?               

駕長車,踏破賀蘭山缺。

壯志飢餐胡虜肉?               

笑談渴飲匈奴血。               

待從頭,收拾舊山河,朝天闕。               

【註】

「歇hiāt」、「烈liat」、「月ghuat」、「切ciāt」、

「雪sūat」、「滅bhiat」,「缺kūat」、「肉riok」、

「血」hiāt、「闕kūat」等攏是屬於跤()擋手擋的入聲字。

 

例四:台灣褒歌

    有關台語的文學性,我用流行佇台灣民間數百年的「褒歌」來簡單證明台語是有文學的。褒歌又被稱呼做「台灣國風」,伊的特色是「七字仔」、「四句聯」、「全鬥句」,哪親像詩經的「十五國風」一般。比如:

半暝月娘

半暝月娘入紗窗,偏偏照我守空房,

關窗將月緊緊送,送去隔壁照別人。

(mĕ/mĭ。守ziù/ziu-)

佮君約佇

佮君約佇甘蔗溝,蔗葉拍結做號頭,

夭壽啥人共阮敨,害阮一人淪一溝。

(佮君gà-gun拍結pà-gāt。啥人sian-lăng。敨tàu。淪nng)

門口一欉

門口一欉相思欉,相思病落毋知人;

先生來看講無望,搭心來看好噹噹。

(毋知人m-zāi-lăng搭心dà-sim)

阿君卜轉

阿君卜轉阮卜留,留君神魂用紙包。

等君去後提來敨,日日見君佇阮兜。

(卜轉bhe-dǹg。提來敨teh-lāi-tàu。佇阮兜di-ghun-dau)

 

一尾好魚

一尾好魚毋食釣,泅到江中尾直搖,

掠汝袂著予汝笑,堅心做網拋甲著。

(毋食釣m-ziah-dior。泅sĭu。掠liah。袂著bhe-diorh拋甲著pa-gah-diorh)

 

千里路途

千里路途無嫌遠,見面親像蜜攪糖,

苦毋時鐘行倒轉,好話未講天先光。

(無bhŏr/bhōr-攪糖giau-tňg。苦毋ko-m-。未bhe-gòng

 

例五、台灣俗語

俗語是一個族群生活經驗的智慧,亦是一個族群的風土民情佮思想信仰的縮影,反映迄(hit-)個族群的個性,透過祖先的「古早話」予咱會當了解本土文化的源頭。台灣的俗語,除了充滿人生智慧佮哲理外,另外配合語言本身的音樂性,使得台灣俗語到處看會著、聽會著「押韻」的旋律,若像一首短短優美的歌詩。

.鴛鴦水鴨,粉鳥斑鴿,冤家相拍。

.目珠(ziu)看粿,跤(ka)踏著火。

.九頓米糕無上算,一頓冷糜抾去囥(kng)

.人情世事陪甲夠,無鼎佮無灶。

.卜去烏影,毋去吊鼎。

.大工一下指,小工磨半死。

.食糖算頓,食水久長。

.緊紡無好紗,緊嫁無好大家。緊行無好步,緊走無好路。

.不孝新婦三頓燒,有孝查囝路上搖。

.媠花佇別人欉,媠某佇別人房。

.做雞著筅(cìng),做人著反(bìng)

.有錢姑半路接(zīh),無錢姑喙那覕(bhīh)

.一箸喙裡哺,一箸佇半路,一箸金金顧。

 

尾聲─收話尾

有人講語言干礁(只有)是一種溝通的工具而已,會通着好。即款的觀點,對家己的母語來講是相當偏差的。因為語言不止是「溝通的工具」,伊嘛是一種「思考的方式」、「感情的交流」、「族群的標記」、「文化的延續」、「尊嚴的維護」,會使講一個語言就是一個「族群的符號」。

【附錄】

將進酒ziōng zìn ziù  李白Li-bik

君不見黃河之水天上來        gunbut gianhōng hŏrzī sùitiān siong lăi

奔流到海不復回                 pūn liŭdòr hàibut hiu hăi

君不見高堂明鏡悲白髮      gunbut giangōr dŏngbhīng gingbī bik hūat 

朝如青絲暮成雪                 diāu rŭcīng sibho sīng sūat

人生得意須盡歡                 rīn singdik isū zin huan

莫使金樽空對月                 bhok sùgīm zunkōng dùi ghuat

天生我材必有用                 tiansingngo zăibit iu iōng

千金散盡還復來                 ziān gimsàn zinhūan hiu lăi

烹羊宰牛且為樂                 pīng iŏngzai ghiŭ/ngiŭcia ūi lok

會須一飲三百杯                 hue suit ìmsām bik bai

岑夫子  丹丘生                 ghīm-hū-zù   dān-kiū-sing

將進酒  杯莫停                 ziōng zìn ziù   buebok tĭng

與君歌一曲                     u(i) gungōr it kiōk

請君為我傾耳聽                 cing gunui ngòkīng ni ting

鐘鼓饌玉不足貴                  ziōng gòzùan ghiokbut ziok gui

但願長醉不願醒                  dan ghuan diōng zuibut ghuan sìng       

古來聖賢皆寂寞                 go lăisìng hiăngāi zik bhok 

惟有飲者留其名                 ī iùim ziàliū gī bhĭng

陳王昔時宴平樂                 dīn ŏngsik sĭiàn bīng lok

斗酒十千恣歡謔                 do ziùsip cianzù hūan hiōk

主人何為言少錢                 zu rĭnhōr ūighiān siau ziăn

逕須沽取對君酌                 gìng sugō cùdùi gūn ziōk

五花馬  千金裘                 ngo-hūa-màciān-gīm-giŭ

呼兒將出換美酒                 hō rĭziōng cūthuan bhi ziù

與爾同銷萬古愁                 u(i) nìdōng siaubhan go ciŭ


秋風辭ciū hōng sŭ             漢武帝Hàn bhu de

秋風起兮白雲飛                 ciū hongkì heobik ŭnhui 

草木黃落兮雁南歸               cor bhokhōng lok heoghānlām gui 

蘭有秀兮菊有芳                 lănsiu heogiōkiu hong  

懷佳人兮不能忘                 hūai gāi rĭn heobut līng bhōng

汎樓船兮濟汾河                  hùan lŏsŭan heozè hūn hŏr

橫中流兮揚素波                 hīng diōng liŭ heoiōng sò por

簫鼓鳴兮發櫂歌                 siāu gòbhĭng heohuat dau gor

懽樂極兮哀情多                 hūan lokgik heoāi zĭngdor

少壯幾時兮奈老何               siàu zonggi sĭ heonai no hŏr

 

短歌行        duan-gōr-hĭng     曹操  zōr-cor 

對酒當歌,         dùi ziù . dōng gor

人生幾何。         rīn sing . gi hŏr

譬如朝露,           pì rŭ . diāu lö

去日苦多。         rit . ko dor

慨當以慷,         kai . dōng i kòng

憂思難忘。         iū su . lān bhōng

何以解憂,         hōr ì . gai iu

惟有杜康。         ī iù  do kong

 

周南-關雎                          詩經        an-zu  sī-ging         

關關雎鳩,在河之洲,        gūan-guan  zū-kiu ,  zai hŏr  zī ziu

窈窕淑女,君子好逑。        iau tiàu  siok-lùn-zù  hon giŭ

參差荇菜,左右流之,        cām cu  hing-cai  ,zo iū  liŭ zio

窈窕淑女,寤寐求之。        iau tiàu  siok-lùgho bhī  giŭ zio

求之不得,寤寐思服,        giŭ zio   but dīkgho bhī  pik (hok)

悠哉!悠哉!輾轉反側。    iŭ zaio iŭ zaio dian zùan  huan cīk

 


歡喜    詞:吳嘉祥  曲:吳嘉祥

人生海海敢需要攏了解,

rīn sing  hai hài  gam sū iàu long liau gài

有時清醒有時凊采,

u  cīng cèn  u  cìn cài

有人講好一定有人講歹,

u lăng  gong hòr  it ding u lāng gong bhài

若勿想赫濟咱生活卡自在,

na mài siun hià(h) zē  lan sīng uah  kah zu zāi

規工嫌車無夠葩,嫌厝無夠大,

gūi gang  hiām cia  bhōr gàu pa  hiām cu  bhōr gàu dūa

嫌菜煮了無好食,嫌某傷歹看,

hiām cai  zu liàu  bhōr hor ziah  hiām bhò  siūn pain kuan

駛著好車驚人偷,大厝歹拚掃,

sai diorh hor cia  giān lāng tau  dua cu  pain biàn sau

食甲傷好驚血壓高,嫷某會綴人走,

ziah ga(h) siūn hòr  giānse ia gau」,  sui bhò e dùe lāng zàu

人生短短親像咧cit tŏr

rīn sing  de dè  cīn ciun le cit tŏr

有時煩惱,有時輕可,

u  hūan lòr  u  kīn kòr

問我到底腹內有啥法寶,

mng ghua dàu dè  bak lāi  u sian huat bòr

其實無撇步,歡喜好。

gī sit  bhōr piat bō  hūan  diorh hòr

 


 台語詩─祝福新人的歌           作者:董峰政  

 

牽手情                             

手一牽一世人,織一張有情夢                 (lăng-bhāng)

雙人鬥陣行,永遠無驚惶                        (giăn-hiăn)       

兩人手牽手,天長擱地久                        (ciù-giù)

有汝疼惜的日子,生活上蓋嫷                 (zì-sùi)

有汝雜唸的日子,事事嘛如意                 (zì-i)

結合是天意,鬥陣是福氣                        (i-ki)

無論風佮雨,有偌爾粗                      (hō-cō) 

此後牽手的道路,猶原擱遠遠遠             

汝我相愛的時間,嘛是擱長長長       (h¤g-dňg)

兩人牽手繼續行,行出代代翁某名          (giăn-bhiăn)

牽手路           

一世人作伙行,食了鹹酸抑苦汫       (giăn-ziàn)

一句話,道真情                                                   

一句愛,說分明                                (zĭng-bhĭng)

袂孤單,因為有汝作伴                      (duan-pūan)

袂稀微,因為汝是靠岸                      (hūan)

牽手的路,有跋倒的傷痕

牽手的路,有扶持的情份                        (hŭn-hūn)

日出到黃昏,我會永遠感恩              (hun-un) 

感恩的心,有汝相拱

歡喜的心,有汝同行                                (gīng-hīng)


【編著】

台語實用字典(台北:百合,2003)

台語文天地(台南:鼎雅,2002)

母語的田園(台南:鼎雅,2002)

台語歌仔冊(台南:鼎雅,2001)

台灣褒歌 (台南:鼎雅,2001)

唐詩三百首(羅馬字版) (台南:鼎雅,2001)

漢學仔冊選─昔時賢文、千金譜 (台南:鼎雅,2001)

全鬥句的台灣俗語(台南:鼎雅,2001)

台語囡仔歌(台南:鼎雅,2001)

千家詩(羅馬字版) (台南:鼎雅,2000)

台語文創作集 (台南:鼎雅,2000)