【華文】台灣蟳無膏?

董峰政

發表於台灣時報/台時副刊2005.01.24

詩云:

竹橋平野路,春水漲清溪,風靜寒沙闊,煙濃遠樹低。

青蕪喧海燕,碧岸叫村雞,為語南遊客,應知慎馬蹄。
(陳輝.二贊行溪)

    自古以來,中國一直視台灣為「東番」、為「夷州」,乃是教化未及的「化外之地」。除了視臺灣為「鳥不語,花不香,男無情,女無義」的傲慢外,更有「台灣蟳無膏」之偏見。總之視台灣為蕞爾小島,不看在眼裡。

    在清初(1683-)佔領台灣時,台灣本籍的讀書人幾乎沒有人中進士,所以才有這句俗諺「台灣蟳無膏」,來嘲笑台灣人缺乏文才,沒有學問。在清朝統治期間,由於台灣到北京路途遙遠,渡過黑水溝又常遭不測,而且往來費用盤纏花費甚鉅,所以讀書人視考功名為畏途。順利到京城參加考試者,又常遭內地的考生侮蔑、嘲笑,謂台灣諸生為「台灣蟳」,指沒有「卵黃」。其實在清朝時期,台灣舉人考取進士者共有32人(從康熙時的陳夢球到光緒時的汪春源),雖然不是名列前茅,但也差強人意。當前提、條件不一樣時,當然結果也必然不同,這無關「有膏」、「無膏」,純然是一種傲慢與偏見罷了。

張繼詩作「月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠,姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船」、杜牧詩作「千里鶯啼柳映紅,水村山郭酒旗風,南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中」,這些名詩,若用台語的文音(漢文)來吟誦,是最符合平仄、押韻的讀法,聽起來悅耳富有感情,這是稍涉獵台灣閩南語的人都知道的常識。但是我們琅琅上口的詩詞,全部都是古代的、中國的內容,俗話說:「江南雖好是他鄉」。在台灣的學子很少人知道,描寫有關台灣的人土風情的古典漢詩,至少上萬首,這些詩相較於唐詩毫不遜色,可是在教科書上,我們一首也沒唸過,難怪台灣人會神往故國河山,崇拜中國悠久文化。

    陳輝字旭初,乃台灣縣人(今台南),乾隆時的舉人,詩作「二贊行溪(今二仁溪)」,位於台南、高雄交界的溪流,為筆者每天上班必經之處,這樣的古典詩用文音來吟誦,特別有感情,即使用華語來朗讀亦是佳品。杜部長身為二贊行溪附近的鄉親,特別題這首先賢的詩句,是有情有義的作法,更重要的是喚起大眾重視台灣的本土詩詞。