比較「閩南語」、「北京語」的氣口
── 以二句「台灣俗語」做例
在台灣私底下講台語(指閩南語)的人口,佔台灣地區總人口的百分之七十五以上,但一般人由於早期的教育,強調所謂「國語政策」,所以有一部份的人,已慢慢喪失說「母語」的能力。甚至有更多的人懷疑,我們講的母語─閩南語有字嗎?我們的結論是,只要國語有字,閩南語就有字,只是大部份的人沒有去學習使用過,所以就想當然的以為沒有字,這是一個很大的誤解,我們必須要加予更正才好。因為客家話、閩南話、廣東話、北平話都是屬於「漢語系」,都來自於同一個語言源流的,但其中就以北平話歷史最短。所以凡是屬於本土的風俗文物、語言的內容,如果使用「母語」來詮釋的話,所呈現出來的感情、韻味是全然不同的,這是很多說「閩南語」的人常忽略的事,客家語族又何嘗不然?下面我們就舉一句台灣俗語為例,分別使用閩南語、北京語來詮釋,來比較其語言「氣口」的差異性。 「虱母若生濟著袂癢,金錢若欠濟著袂想」 (台語文) 一個愛清氣(chhiN-khi3)的人,袂當(be7-tang3)容允身軀頂生虱母,著是(tioh8-si7)干礁(kan-ta)一隻,伊都也會感覺袂爽快,想盡辦法卜將即隻(chit-chiah)虱母掟予死(teN7-hoo7-si2),才罷甘休。共款的道理,若對錢明白的人,甲人借錢,著歸日(kui-jit8)抓扒扒(jiau3-peh-peh)袂安心。恐驚信用唔知會拍歹(phah-phaiN2)袂?心理學頂懸(teng2-koaN5)有「制約反應」講法,來說明人類有足濟(chiok-che7)的行為、想法、態度一旦養成「習慣」,著會看做「當然」的代誌,著是咱通常咧講「慣習成自然」的意思。俗語講:「命好不如習慣好」,一個人養成好的習慣,是誠(chiaN5)重要的代誌。所以莫怪古早人講「虱母若生濟,著袂癢。錢若欠人濟,著袂想。」,這句話是會當值得咱好好思考體會的。 【註解】 虱母若生濟著袂癢,sat-bo2 na7 seN-che7 tioh8 be7-chiuN7,
「虱母若生濟著袂癢,錢若欠人濟著袂想」 (北京語文) 一個愛乾淨的人,絕不可能讓身上有虱母存在,即使只有一隻,他都會渾身不自在。同樣的對錢明白的人,一旦向人借錢,便終日惶惶不安,唯恐信用被打折扣。心理學上有所謂「制約反應」的說法,來印證人類有很多的行為、想法、態度一旦養成「習慣」,便會視為「當然」,即一般人常說的「習慣成自然」的意思。俗話說:「命好不如習慣好」,一個人養成好習慣,是非常重要的課題。所以「虱母若生濟,著袂癢。錢若欠人濟,著袂想。」這句台灣俗諺,值得我們仔細深加玩味。 「好歹在心內,喙唇皮仔相款待」 (台語文) 佇目前這個工商社會內底,人佮人接觸非常兮頻繁,譬如佇路頂、佇辦公室、佇餐廳,佇公車內底。會使講,隨時攏會抵(tu2)著一寡人,往往因為互相無了解,煞發生摩擦兮無爽快經驗。因此當咱抵著一寡口氣抑是做法無甲意的人,咱應該愛控制家己的情緒。尤其是從事服務業兮人,每日所接觸兮人客百百款,但是為著「顧客至上」兮原則,咱著愛會記住「好歹在心內,喙唇皮仔相款待」,這句台灣上早「EQ管理」兮古早話。 【註解】 好歹在心內, ho2-bai2 chai7 sim-lai7,
「好歹在心內,喙唇皮仔相款待」 (北京語文) 在目前這個工商社會裡,人與人接觸非常的頻繁,或在馬路上、在辦公室、在公車裡、在餐廳。可以說,隨時都會接觸一些認識或不認識的人,往往因互動不良,而造成一些小摩擦的不愉快經驗。因此當我們遇到一些口氣或做法不合己意者,我們應當控制自已的情緒。尤其是從事服務業者,每天接觸各種形形色色的客人,但是本著「顧客至上」原則,我們要牢牢記住「好歹在心內,喙唇皮仔相款待」,這句台灣最早「EQ管理」的俗諺。 |