006講 ─02/07/2002(四)

【標音系統:通用拼音】

 

線上收聽

 

笑詼的台灣話:

  牧師講道  (bhok-su gang dör)

    歡迎來參加今天的佈道(播稻)大會。

歡迎來參加今仔日的「播稻仔」大會。

    上帝是什麼?

上帝是啥韶?→ Siong-de si san-siŏr/siău

    上帝是很偉大的。

上帝是足大尾 Siong-de si ziok dua-bhùe e.

    我們是很渺小的。

咱是足細尾。 Lan si ziok sè-bhùe e.

    上帝是摸不著的

上帝是袂戛得 Siong-de si bhe kat dit e.

    上帝是看不見的

上帝是青暝 Siong-de sin-mĕ e

    上帝是無所不在的

上帝是賴賴趖 Siong-de si lua-lua-sŏr e.

    我們要照顧那細微小的

咱愛照顧細尾 Lan ài ziàu-gò sè-bhùe e.

 

    那在後的,將來要做在前的

遐個細尾,總有一工會變大尾

    那麻雀也不耕也不織,上帝也眷顧它。

踮厝裡拍麻雀,毋免做穡,上帝嘛會照顧怹。(i¤)

    讓我們低頭禱告。

咱轉來舉鋤頭。 Lan dng-lāi ghiah dī-tău.

    阿門

啊,免啦!→Ah, bhiàn lah!


主題一: 俗語佮飲食(5)

無棄嫌,菜脯根罔咬鹹。 (hiăm-giăm)

無通生食,哪有通曝乾?

鈍刀使利手。 (dun-dor sai lai-ciù)

塗豆食仁,蕹菜食藤。 (rĭn-dĭn)

新婦驚食晝,討海驚風透。 (dau-tau)

暗頓留一口,食到九十九。 (kàu-gàu)

萬項總是罔罔是,度腹肚袂枵飢。 (sī-gi)

腹肚枵全步數,腹肚飽無半步。 (so-bö)

補冬,補喙空。 (dang-kang)

補胎,較好做月內。 (tai-läi)

飼囝無論飯,飼父母算頓。 (b¤g-dng)

緊火冷灶,米心哪會透?  (zau-tau)

燒糜傷重菜,嫷某損翁婿。 (cai-sai)

舊柴草快點火,舊籠床好炊粿。 (hùe-gùe)

麵線摻鹽汝也罵,豆簽無摻鹽汝也罵。

苦瓜嵁嵁硈硈(kām-kiat)削皮汝也罵,瓠仔平平悠悠無削皮汝也罵。

刣豬公無相請,嫁查某囝貺大餅。 (ciàn-biàn)

垃圾食垃圾肥,清氣食吐目蕾。 (bŭi-lŭi)

有毒入,無毒出,無食較鬱卒。

食人,汗流;看人食,瀾流;予人食,目屎流。

芋粿曲(kiau)食袂枵,米粉炒竭(giat)甲飽。

跤手慢鈍,食無份。

大目新娘揣無灶。

囡仔食田螺─啾啾叫。

塗豆剝開─愛仁()

火燒雞寮─芳嗊嗊。


主題二:華台語對照

一生                                ()世人/一生            gūi sì lăng

一目瞭然                         看現現/一目瞭然           kùan hian-hiän

一貧如洗                         窮甲貼地/斷半圓           gi¤g gah dà dë

一路上                            規迣路/沿路                   gūi zua lö

力量                                力頭/力量                      lat tău

下巴突出                         戽斗                               hò dàu

下水                                落水                               lorh zùi

下半夜                            暝尾                               mī/mē bhuè

下坡                                落崎                               lorh giä

跌價                                落價                               lorh ge

菜肴                                物配                               mì pue

下鍋                                落鼎                               lorh diàn

上上下下                         起起落落                        ki lorh

上次                                頂過//                     ding gue

口服                                內服/用食个                   lai hok

口氣                                聲嗽/口氣                      siān sau

口袋                                橐袋仔                           lak dë à

口惠                                人情話                           rīn zi¤g uë

大後天                            落後日                           lòr äu lit

大殮                                入木                               rip bhok

女婿                                囝婿/半子                      gian sai/bùan zù

小山丘                            山崙仔                           sūan lün à

小徑                                細條路()                     sè diāu lö

山區                                內山/山區                      lai suan

山澗                                坑溝                               n gau

工棚                                寮仔                               liău à

才能                                才調/內才                      lai zăi

不起眼                            殕殕                               pu pù

不得己                            姑不而將/不得已           gō but lī ziong

不習慣                            礙虐/袂慣勢                   ngai ghiorh

不像話                            毋是款                           m si kùan


主題三:古詩詞

 

【操琴調】

002

訪袁拾遺不遇    hong ŭan-sip-ŭi but ghü

孟浩然                   Bhing-hor-riăn

洛陽訪才子,               lok iŏng . hong zāi zù

江嶺作流人。         gāng li¢g . zok liū rĭn

聞說梅花早,               bhūn sūat . mūe hūa zòr

何如此地春。               hōr rŭ . cu di cun/cin

 

〔文白音〕

li¢gnià             江嶺山嶺

作: zokzorh            作品─作穡(耕作)

流: liŭlău                流浪─流血    

suatsueh           說教說謝

早: zòr                梅花早─早暗

地: dīdë/düe           土地公─地理

春: cuncin               勾破音

 

〔台文譯〕

    到了洛陽想卜拜訪袁才子,探聽了後,才知影伊已經被貶逐到江西庾(rù/lù-ù)嶺去了;聽講迄個所在「梅花」開甲足早,不爾過外地的景致雖然美麗,但是敢比會過故鄉家園的景色咧?