011講─03/14/2002(四)

【標音系統:通用拼音】

 

線上收聽

 

笑詼的台灣話:

三個游泳池

    一個田僑仔卜起新厝,伊交代建築師愛共摀()三個游泳池,擱特別交代三個游泳池中間,一個放冷水,一個用燒水,另外一個是無水。建築師問講:「我知影冷水佮燒水的作用,毋過無水迄窟卜創啥?」田僑仔講:「我的朋友足濟,有一寡袂曉泅水--个!」

 

【註:袂bhë:借用字,俗寫~。摀() ò。毋過m-gor/ gu。袂曉  bhe-hiàu;个  ĕ:俗寫字】

 


主題一:俗語佮氣候(2)

 

臺灣廿四節氣諺語

2002年為例:

夏諺:6節氣; 5月─7 (農曆---陽曆)

立夏(lip-hä) (03/2405/06)                    .小滿(siau-bhuàn) (04/1005/21)

芒種(bhōng-zi¢g) (04/2606/06)         .夏至(he/ha-zi) (05/1106/21)

小暑(siau-sù) (05/2707/07)               .大暑dai-sù) (06/1407/23)

 

立夏、小滿雨水相趕。 (梅雨-(黃酸雨)季節雨水多。)

雲勢那魚鱗,來朝風不輕。 (鱗雲重疊,隔日早上必起大風。)

春濛曝死鬼,夏濛做大水。 (春天霧濃必大旱,夏則大雨。)

四一落雨空歡喜,四二落雨有花無結子。 (四月農作物忌長雨,收獲不多。)

四月廿六,海水開目。 (入夏之後,海水浪潮漸大。)

五月端午前(ziăn),風大雨也連。 (端午進前,氣候無穩定,起風落雨水。)

袂食五月粽,破裘仔毋通放。 (未過五月節,天氣尚未穩定。)

紅雲日出生,勸君莫出行。 (日出時,有紅雲是颱風兆。)

五月蝶,討無食。 (五月花季已過。)

六月十二,彭祖忌,無風也雨意。 (颱風季節,沒有風也有雨意。)

六月棉被揀人蓋(gāh) (六月身體虛弱,尚須蓋綿被。)

年驚中秋,月驚十九。

田蠳若結堆,戴笠穿鬃()簑。 (田蠳群聚群飛乃雨兆。)

四月芒種雨,五月無焦土,六月火燒埔。 (芒種日落雨,五月多雨,六月久旱。)


主題二:華台語對照

 

奶罩                                奶仔帕                           līng a pe

平分                                對半分                           dùi bùan bun

平信                                普通批                           po tōng pue

幼子                                尾囝/屘囝                      bue giàn

多嘴                                學話/厚語                      orh uë

打基礎                            拍底蒂                           pà de di

大打出手                         動拳頭母             dang gūn tāu bhù

打交道                            交插/往來                      siōr gāu cāp

打耳光                            搧喙pùe                         sèn cùi pùe

打冷顫                           交懍恂                           gā lun sùn

打扮                               穿插/打扮                      cing cāh

打招呼                            相借問/招呼                   n ziòr m¤g

打陀螺                            拍矸轆                           pà gān lok

畫圈圈                            畫圓箍仔                        ue īn kō à

打魚                                討海                               tor hài

打賭                                相輸/落插/打賭              siōr su/lorh cāh

打噴嚏                            gā ciu                        pà gā ciun

打磕睡                            dù gu盹居                      dù gu

打頭陣                            犁頭陣                           lē tāu dīn

打獵                                討掠/拍獵                      tor liah

本來                                舊底/原本/本來              gu

瓜皮帽                            碗帽                               uan bhör

生瘡                                窋粒仔                           bù liāp à

生擒                                活掠                               uah liah

申時                                日落申/申時                   rit lorh sin

皮蛋                                皮蛋                               pī dan

雞蛋                                雞卵                               g     

                                                                             


主題三古詩詞

 

【宜蘭酒令調】

013

竹里館                 dik li gùan  王維  ōng-ĭ

獨坐幽篁裡,        dok zör .iū hŏng li̊

彈琴復長嘯。     dān kĭm .hiu diōng siau

深林人不知      cīm lĭm rĭn .but di

明月來相照。      bhīng ghuat .lāi siōng ziau

 

〔解說〕

竹里館:指王維佇輞川(bhong-cuan)別庄的一景。

幽篁:清幽、清靜的竹林。

嘯:大聲吟唱、喝咻。

 

〔台文譯〕

我一個人坐佇清幽的竹林裡,一面彈琴,一面吟唱。竹林仔內一片肅靜,無人聽著,干礁明亮的月娘,真多情來陪伴我、照著我的身軀。

 

〔華文譯〕

一人獨自坐在幽的竹叢堶情A一面彈琴,一面大聲唱歌,在這深密的林子堥S有人知道,只有皎潔的月亮來照著我。