035講─08/29/2002(四)

【標音系統:通用拼音】

 

線上收聽

主題一:用台語講笑詼

 

收骨頭

台灣早前食飯的時,查甫人先食,查某人愛等甲查甫人食飽,碗箸收好才有通食飯。

有一口灶的人,逐擺怹翁若食飽了後,桌頂攏伸一寡骨頭爾爾。時間一下久,怹某就對天公伯也要求講:「祈求怹翁食百二,啊伊家己希望會當食一百廿一。」即位查甫人聽了,就問怹某那會講安爾,查某人應講「我加食一歲,通好收汝骨頭」。

 

 

 

•五大天地

有一個官員平時好酒色,貧錢財,毋做代誌,到今毋捌替百姓服務過、為地方建設過。

    佇卜退休進前,逐家作伙做一塊牌匾送伊,頂面刻有「五大天地」。即位官員看了,就問講:「即四字是代表啥也意思」。眾人都應講;「汝一上任『金天銀地』、佇府內『花天酒地』、廳堂判案『昏天暗地』、百姓含冤「恨天怨地」、即聲落任「謝天謝地」。


主題二:古詩詞

滿江紅  岳飛                    bhuan-gāng-hŏng  ghak-hui     

怒髮衝冠,憑欄處,        no huāt ciōng guan , bīng lān cu,

瀟瀟雨歇。                      siāu siau ù hiāt.

抬望眼,天長嘯,        tāi bhong ghàn, iong tian diōng siau,

壯懷激烈。                      zòng hŭai gik liat.

三十功名塵與土,    sām sīp gōng bhĭng dĭn u tò

八千里路雲和月。    bat ciān li lö ŭn hōr ghuat

莫等閒,白了少年頭,   bhok ding hăn, bik liàu siàu liān tiŏr,

空悲切。                         kōng bī ciāt.

靖康恥,猶未雪;    zing kōng tì, iū bhi suāt;

臣子恨,何時滅?    sīn zu hün, hōr sī bhiat?

駕長車,踏破賀蘭山缺。     gà diōng gu, dap pòr hor lān sān kuāt.

壯志飢餐胡虜肉?    zòng zi gī can hō lō riok? 

笑談渴飲匈奴血。    ciàu dăm kat ìm hiōng nō hiāt

待從頭,收拾舊山河,   tai ziōng tiŏr, siū sip giu sān hŏr

朝天闕。                         diāu tiān kuāt.

 

【台譯】

    雨停矣,我徛靠佇欄杆的所在,想起國家滅亡,人感覺非常的憤怒。舉頭向天大聲一喝,內心充滿著悲壯佮激動。三十歲進前的功名就像塗沙粉化為烏有。嘛親像八千外里路的白雲佮月娘茫茫渺渺。毋通拋荒時間,等到頭毛攏發白,才來悲傷怨嘆,已經袂赴矣。當年靖康皇帝被掠的恥辱,到今猶未洗清,做人臣子的遺憾,啥乜時陣才會當來消除。我一心一意駛著戰車,卜將胡人的賀蘭山踩為平地,壯士腹肚枵的時食胡人的肉來止飢,笑談的時飲匈奴的血來止喙焦。一切重新開始,光復國土,還我山河,作伙去京城朝拜。


主題三:台灣俗語

Ø          反起反倒()意思是一個人無主張,無定見。起起落落。散形散形。

 

Ø          矢忠兼換帖:矢忠是永遠仝心的意思。換帖是穿仝條內褲,形影不離。就是結拜兄弟的意思。

 

Ø          揣空揣縫:指有人刁持卜揣麻煩的意思。另外一意思是想盡辦法,卜取得利益的意思。有想空想縫,變花樣意思。

 

Ø          汝兄我弟:指佇外口佮人結群成黨。指四界拋拋走,烏白交朋友,規嚾(uan)規黨。

 

Ø          空嘴哺舌:指取一支喙講話,無做半項代誌。串講全無影。「下蟶下蚵,到時攏無」。

 

Ø          看人食穿:毋敢有家己的意見,全看別人的頭面,看人目色。

 

Ø          哄狗相咬:指專工設計予人產生矛盾,進一步發生衝突,伊才徛峘山看馬相撻,即款人是一個團體的敗類。

 

Ø          食飽換枵:千苦萬苦,總是為著腹肚。所以食會飽,是一件幸福的代誌。結果偏偏有人卜乎枵腹肚,才來喝艱苦。食久嫌癉(siän)。指「好路毋行行彎嶺,好人毋做做歹囝」。幸福的日子毋把握,偏偏去過著歹日子。

 

Ø          面憂面結:指有煩惱代,所以心肝袂清,憂頭結面,心事重重。

 

Ø          氣身惱命:拄著不如意的代誌,心情受著影響,情緒袂穩定,容易受氣。運氣也連帶受影響。


主題四:華台語對照

 

華語               台語                  羅馬拼音

太陽                    日頭                   rit-tău                              

月亮                    月娘                   gheh/ghueh niŭ                 

雷陣雨           西北雨                 sāi-bak-hö                 

太陽雨           查某雨                 zā-bho-hö                  

打雷                    霆雷公            dān lūi-gong                          

閃電                    爍爁/熄電               sì-nā                                

彩虹                                        kīng                          

地震                    地動                   dë-däng                            

風沙/飛沙          風飛砂                 hōng-būe-sua             

山腳                    山跤                   sūan-ka                      

洪水                    大水                   dua-zùi                            

海岸                    海墘              hai-gĭn                    

水渠                    埤圳                   bī-zun                              

景色/風景          景緻/光景          ging-di             

地方/場所          所在              so-zäi               

前面                    頭前              tāu-zĭng                   

後面                    後壁              au-biāh             

上面                    頂面              ding-bhīn                       

下面                    下跤              e-ka                        

旁邊                    邊仔              bin                       

外面                    外口              ghua-kàu                 

裡面                    內面              lai-bhīn                   

底下/下面          下底              e-dùe/dè                  

右邊                    正手爿            ziàn-ciu-bĭng     

左邊                    倒手爿            dòr-ciu-bĭng      

白天                    日時                   rit-si0                              

夜晚                    /冥時            mĭ-si0              

很久/以前          古早                   go-zà                               

從前                    過去                   gè/gùe-ki