2005.05.25(三)20
【踏話頭】
鄭智仁醫師:好聽的台灣歌謠發表會
日期:2005.05.27(拜五);暗時19:00
地點:國立台南社教館.演藝廳。(府前路.中華西路交路口)
台灣百合 詞:鄭智仁 曲:鄭智仁 唱:鄭智仁 1996年
Formosa野百合真正䕷,蓬萊寶島才有伊,
隨風雨落土,佇zit片天,日出日落直輪迴,
純白的花蕊,親像母親的愛,永遠抱著疼痛的心,
春去春又來,花謝又花開,永遠編織著美麗的夢,
隨風雨落土,佇zit片天,日出日落直輪迴,
(說明:台灣百合又稱高砂百合,是台灣本土特有種的植物。文學台灣1996年秋季號作者洪素麗,發表一篇小說「高砂百合」,描寫一位泰雅族原住民的母親的故事。)
*來源:台灣之愛─鄭智仁經典作品(一)
【台灣本土詩】
麻豆社─思春歌(s聦-c聦n gor)楊青矗改寫
夜半翻難寐, ia-buan huan
l糂n-bh糚
前遇佳人美, ziăn ghu g糂-rĭn bh罱
昨夜夢見伊, zok-i糂 bhong-gi恷n I
今尋門前至, gim s糚m-bh聦n ziăn zi
難言心歡喜。
l糂n-ghiăn sim h聦an-h罱
【台文】半暝翻來翻去睏袂去,以前遇著一個䕷查某囡仔。我昨暝夢著伊,今仔日揣來糚n兜門前。心內歡喜gah講袂出嘴。
【原文】
唉加安呂燕ai-ga an-lu-ian(夜間難寐),
音那馬無力圭吱腰im-na-ma bhu-lik gui-gi-ior(從前遇著美女子)
礁嗎圭礁勞音毛番da-ma-gui da-lor-im mo-huan(我昨夜夢見伊)
沒生交耶音毛夫but-sing
gau-ia im-mo-hu(今尋至伊門前)
孩如未生吱連hai-ru-bhi-sing zi-lian(心中歡喜難說)
─續修台灣府志.余志。
*麻豆社佇現此時的麻豆鎮。
【補充】
周南風-關雎 詩經 g聦an-zu s糚-ging
關關雎鳩,在河之洲, g聦an-guan z聦-kiu , zai hŏr z糚 ziu。
窈窕淑女,君子好逑。 iau
ti恷u siok-l牐,g聦n-z牐 hon giŭ。
參差荇菜,左右流之, c糂m
cu hing-cai ,zo i聦 liŭ zio,
窈窕淑女,寤寐求之。 iau
ti恷u siok-l牐,gho bh糚 giŭ zio。
求之不得,寤寐思服, giŭ
zio but d糚k,gho bh糚 s聦 pik
(hok),
悠哉!悠哉!輾轉反側。 iŭ
zaio, iŭ zaio, dian z牐an huan c糚k。