2005.05.25(三)20

 

線上收聽

 

【踏話頭】
鄭智仁醫師:好聽的台灣歌謠發表會
日期:2005.05.27(拜五);暗時19:00
地點:國立台南社教館.演藝廳。(府前路.中華西路交路口)

台灣百合    詞:鄭智仁  曲:鄭智仁  唱:鄭智仁  1996

Formosa野百合真正ョA蓬萊寶島才有伊,
隨風雨落土,佇zit片天,日出日落直輪迴,
純白的花蕊,親像母親的愛,永遠抱著疼痛的心,
春去春又來,花謝又花開,永遠編織著美麗的夢,
隨風雨落土,佇zit片天,日出日落直輪迴,
(說明:台灣百合又稱高砂百合,是台灣本土特有種的植物。文學台灣1996年秋季號作者洪素麗,發表一篇小說「高砂百合」,描寫一位泰雅族原住民的母親的故事。)

*來源:台灣之愛─鄭智仁經典作品()

 

【台灣本土詩】

麻豆社─思春歌s-c慨 gor楊青矗改寫

夜半翻難寐,  ia-buan huan l迸-bh
前遇佳人美,  ziăn ghu g-rĭn bh
昨夜夢見伊,  zok-i bhong-gi跣 I
今尋門前至,  gim s烯-bh慨 ziăn zi
難言心歡喜。  l迸-ghiăn sim h徨n-h

【台文】半暝翻來翻去睏袂去,以前遇著一個查某囡仔。我昨暝夢著伊,今仔日揣來兜門前。心內歡喜gah講袂出嘴。

【原文】

唉加安呂燕ai-ga  an-lu-ian(夜間難寐),

音那馬無力圭吱腰im-na-ma  bhu-lik gui-gi-ior(從前遇著美女子)

礁嗎圭礁勞音毛番da-ma-gui  da-lor-im  mo-huan(我昨夜夢見伊)

沒生交耶音毛夫but-sing gau-ia  im-mo-hu(今尋至伊門前)

孩如未生吱連hai-ru-bhi-sing  zi-lian(心中歡喜難說)

─續修台灣府志.余志。

*麻豆社佇現此時的麻豆鎮。

 

【補充】

周南風-關雎                                        詩經                gan-zu  s-ging           

關關雎鳩,在河之洲,                g徨n-guan  z-kiu ,  zai hŏr  z ziu

窈窕淑女,君子好逑。                iau ti軿  siok-lgn-z  hon giŭ

參差荇菜,左右流之,                c逅 cu  hing-cai  ,zo i  liŭ zio

窈窕淑女,寤寐求之。                iau ti軿  siok-lgho bh  giŭ zio

求之不得,寤寐思服,                giŭ zio   but d焊gho bh  s pik (hok)

悠哉!悠哉!輾轉反側。        iŭ zaio iŭ zaio dian z跾n  huan c焊