山崙仔的春天 (台文/初稿)
鄭德昌(華文)/董峰政(台文)
春天的跤步恬恬仔來到山崙﹝註﹞
四界青翠充滿著活力
濟濟的野花當咧迎接春天的報到﹝註﹞
彎彎斡幹的小路嘛當咧拍莓,搶咧開花﹝註﹞
一捾一捾白甲像蝴蝶的細蕊花﹝註﹞
一捾一捾黃甲像鈴仔的細蕊花
一蕊一蕊豔麗的細蕊花
一簇一簇柑仔色、豬肝色…的細蕊花﹝註﹞
五蕊六蕊七蕊的花色
八蕊九蕊濟濟蕊的花草
徛挺挺向兩爿的細條路﹝註﹞
拽手﹝註﹞
山頂一片一片的松仔樹
落落滿四界松仔子
草埔的焦湖內舒著﹝註﹞
青中帶黃擱柔軟的草埔﹝註﹞
汝我相約
歡喜向望﹝註﹞
佇五月間同齊來去山頂向春天報到
咱作伙行佇曠闊野外的小路頂
溫暖艷麗的日頭光
照光空中的淺藍
清涼的微風
吹著山間的笑聲
發現著花草茂盛的春天
看著捙跋反的生命力﹝註﹞
啊啊啊─啊啊啊─
咱不知不覺咧喝咻﹝註﹞
﹝原稿是由鄭德昌用華文寫於2003.4.15;董峰政改寫台文並加註解2003.4.25﹞
【通用拼音佮華語註解】
跤步kā-bō:腳步。
恬恬仔diam-diām-à: 靜靜的。
濟濟ze-zē:數量甚多之意。
彎彎斡幹ūan-ūan-uat-ūat:彎彎曲曲。
拍莓pà(h)-m﹀:花朵綻放。
一捾zit-guan:一串的意思。
白甲beh-gà:白到某一種程度。(黃甲,同樣用法)。
一簇 zit-cōk:一堆的意思。
徛挺挺kia tīng tĭng:直立著,屹立不搖。
共兩爿ga nng bĭng:向兩旁(邊)。
拽手iat-ciù:揮手打招呼。
舒cu:舖設。
焦痡dā-bŏ:瘦弱乾枯。
向望nǹg-bāng:盼望,希望。
捙跋反ciā buah bìng:忙碌不已;躍動不已。
喝咻hùa(h)-hiu: 大聲呼喊。歡呼。
【後記】
二OO三年四月二十日董峰政先生佇咱聖地牙哥台灣中心,作了一場非常精采的台語文演講,予(ho)聖地牙哥的鄉親,對家己的母語文化,進一步的了解佮體會。倒轉台灣了後,董教授特別懷念聖地牙哥的鄉親,尤其是黃醫師全心投入台語文研究教學的精神,使伊特別感動。董教授會當將母語所講的話句,用伊熟似(sāi)的漢 字表達出來,達到「喙(cùi-)舌佮筆尖合一」的境界。伊佇四月二十五日的來批內容如下:
「首先感謝汝佮諸位鄉親安排即場演講,予我有機會參逐家(dak-gē)結台語緣,真是難得。
即遍到美國三場的演講,予(ho)我上感動的是貴所在─聖地牙哥的演講,想袂(bhe)到逐家赫爾(hià-ni)熱情投入母語文化。看著海外鄉親的拍拚,予我佇(di) 推動母語的即條路,得著擱卡大的氣力(kùi-lat),多謝逐家。
特別是看著黃醫師全心投入台語的精神使人感動,不爾(lī)過伊使用方式,比如造字佮拼音的方式,可能佮台灣的做法有淡薄出入,我個人感覺有一寡可惜,因為安爾做,到時佮台灣、美國其他地區,無法度結合。我個人認為學一套台灣目前主流的音標「通用拼音」 可能是真要緊的代誌。即遍卜(bhe)去美國進前,我才編好一本「台語實用字典(通用拼音字典)」,希望對音標一致化佮母語的推動有所幫助。即本字典我會用寄的,抑是請五月份轉來參加「台灣正名運動」的舊金山鄉親轉達,請汝佮黃醫師等指教。
暑假的時逐家若感覺有需要,我會使(e-sai)去美國參逐家作伙研究有關台語文化佮文學,上好是安排二工至三工左右,相信逐家對台語會進一步了解。當然若有即款的計劃,愛提早安排,因為佇台灣暑假我攏擔任訓練台語師資的工課,所以代誌有卡濟(zē)一點仔。上好是佮舊金山、洛杉磯作伙安排上理想。今年八月「全美同鄉會」卜佇洛杉磯舉辦夏令營,有計劃邀請我前往演講,是毋是利用即段時間上好勢。
汝批中附寄的「原野的春天」大作,我看了真感動,我想講共(gā)改寫做台語文,提供另外一種表達的方式,予卡濟人來鼻著滿山遍野百花盛開的芳味。汝看好無?擱聯絡,並請向大嫂、諸位鄉親請安問好,祝逐家平安順序(sī)。
----------dang hōng-zing 佇台灣04/25/2003」
原野的春天
鄭德昌(華文)
如果春天已經來到附近的群山裡
山中的原野即將瀰漫著新生的氣息
無數的野花就要盛開在原野裡
迂迴小路的兩旁也要長出許多花朵
一串串白色像蝴蝶的小花
一串串黃色像鈴子的小花
幾朵幾朵鮮豔紅色的小花
一叢一叢紫色藍色橘紅色的小花
五瓣六瓣四瓣的小花
八瓣九瓣多瓣的小花
亭亭玉立各自招展在
山俓小路的兩旁
原野上一片一片的松樹林
滿地的松針到處是松果
草原裡的乾湖裡舖滿著
黃綠色乾枯柔軟的草地
你我相約
欣喜盼望著
在五月間又來到春天的群山裡
我們一起健行在原野的小路上
溫艷的陽光
照亮了天空中的淡藍
清涼的微風
吹起了群山間的歡笑
望著花草繁茂的春天
看到了抖擻的生命現象
啊啊啊─啊啊啊─
我們不禁歡呼起來了
2003.4.15